aradon.ro Web analytics

ARADON

ARADON

  • Home
  • Ştiri
    • Ştirile judeţului Arad
    • Evenimente
    • Comentariul zilei
    • Stiri internaţionale
    • Stiri naţionale
    • Retrospectiva săptămânii
    • Celebritati/Lifestyle
    • Download
  • Video
  • Sport
    • UTA
    • Sport local
    • Ştiri sportive
  • Party
  • Angajari
Select Page
ARADON
Local
"Traductologia" in colocviu

"Traductologia" in colocviu

la 11 June 2013 13:32
11 June 2013 13:32
Colocviu internaţional organizat de Universitatea de Vest „Vasile Goldiş” din Arad.
Scris de IM:JURNAL_ARADEAN - Colocviu internaţional organizat de Universitatea de Vest „Vasile Goldiş” din Arad.

Trimite articolul

X

ARAD. La Centrul de conferinţe din cadrul Campusului Universitar „Vasile Goldiş” s-au desfăşurat, zilele trecute, lucrările Colocviului internaţional „Traductologia: o ştiinţă a comunicării lingvistice şi culturale transfrontaliere”, a căror dezbateri au adus o importantă contribuţie la aprofundarea studiilor filologice în domeniul limbilor romanice.

Desfăşurat sub egida Facultăţii de Ştiinţe Umaniste, Politice şi Administrative din cadrul Universităţii de Vest „Vasile Goldiş” din Arad şi a revistei „Studii de Ştiinţă şi Cultură”, colocviul internaţional „Traductologia: o ştiinţă a comunicării lingvistice şi culturale transfrontaliere” a constituit un excelent prilej de valorificare a creaţiei ştiinţifice din domeniul ştiinţelor umaniste.

Dintre cele 20 de lucrări ştiinţifice prezentate, 11 lucrări au fost susţinute de către autori de la universităţi şi centre de cercetare din străinătate – Franţa, Ungaria, Cehia, Serbia, Polonia şi Rusia -, iar 9 lucrări au fost prezentate de către profesori de la universităţi din România.

Remarcăm cu acest prilej prezenţa numeroasă a delegaţiei franceze, de la Universitatea Aix Marseille, AMU, din care cităm lucrările: Concepţia spaţială a probei traducerii: cazul traducerii în limba franceză a unui roman grafic italian (prof. univ. dr. Sophie Saffi); Traducerea şi dimensiunea culturală (prof. univ. dr. Louis Begioni); Românii şi spaţiul lor în lexicul limbii franceze, Jean Alexandru Vaillant (prof. univ. dr. Gilles Bardy); Câţiva termeni specifici utilizaţi în psihomecanica limbajului. Comentarii şi sugestii pentru traducerea în limba română (prof. univ. dr. Romana Timoc Bardy); Care clase ale vocabularului idiomatic se traduc / nu se traduc (conf. univ. dr. Ştefan Gencărău); Proverbul între traducere şi adaptare (conf. univ. dr. Oana Gencărău).

De la Institutul Regional de Stat de Ştiinţe Umaniste din Moscova, Rusia a participat prof. univ. dr. E. Alexandrova cu lucrarea Strategii şi metode de traducere a jocurilor de cuvinte, iar de la Universitatea din Miskolc, Ungaria, E. Kegyes şi de la Universitatea Tomasse Batlic din Zlin, Cehia au susţinut lucrarea Noile tendinţe în utilizarea abrevierilor din domeniul afacerilor în limbile română şi germană.

Au mai prezentat lucrări, foarte apreciate de către cei prezenţi, prof. Pavel Gătăianţu, Novi Sad, Serbia, lect. univ. dr. Virginia Popovici, de la Universitatea din Novi Sad, Serbia, O. M. Stroia, de la Universitatea „Lucian Blaga” din Sibiu; conf. univ. dr. Stăncuţa Laza, lect. univ. dr. A. Jireghie, conf. univ. dr. Speranţa Milancovici, conf. univ. dr. L. R. Precup-Stiegelbauer, prof. Vasile Man – de la Universitatea de Vest „Vasile Goldiş” din Arad.

În lucrarea Influenţa subdialectului bănăţean asupra romanului românesc din Voivodina, lect. univ. dr. Virginia Popovici a prezentat câteva modalităţi specifice de păstrare, prin opere literare, a limbii române de către românii din Serbia, afirmând că „Limba literară folosită în Voivodina, în raport cu limba literară vorbită în România, îşi are specificul ei datorită bazei dialectale şi condiţiilor în care se formează sub influenţa graiului bănăţean”.

În finalul dezbaterilor, a fost prezentată lucrarea Revista „Studii de Ştiinţă şi Cultură”, o publicaţie cu impact internaţional (prof. Vasile Man, director executiv al revistei).

Cu acest prilej s-a semnalat apariţia revistei trimestriale „Studii de Ştiinţă şi Cultură”, vol. IX, nr. 1, martie 2013, revistă editată de Universitatea de Vest „Vasile Goldiş” din Arad, România, cu sprijinul Preşedintelui Universităţii, Rector fondator, prof. univ. dr. Aurel Ardelean şi al Rectorului, prof. univ. dr. Coralia Adina Cotoraci – în parteneriat cu Le Département de Roumain d’Aix Marseille Université, France; Le CAER – EA 854 d’Aix Marseille Université, France şi Le CIRRMI de l’Université Paris 3 – Sorbonne Nouvelle, France; Editura „Vasile Goldiş” University Press Arad.

Revista „Studii de Ştiinţă şi Cultură” (www.revista-studii-uvvg.ro) este indexată în Bazele de Date Internaţionale (BDI) CEEOL (www. ceeol.com) din Frankfurt, Germania, EBSCO Publishing din Statele Unite (www.ebscohost.com), Index Copernicus International, Varşovia, Polonia (www.indexcopernicus.com) şi DOAJ Land Univiersity Libraries, Suedia (www.doaj.org). Revistă ştiinţifică evaluată şi clasificată de CNCS, 2012, categoria B, profil umanist, domeniul FILOLOGIE.

Cuprinsul primului număr al anului 2013 este structurat pe trei capitole: I Culturi romanice – cultură românească; II Traduceri – traductologie; III Recenzii.

Receptarea internaţională a revistei „Studii de Ştiinţă şi Cultură” în anul 2012, se remarcă printr-un număr important de autori de la universităţi şi centre de cercetare din străinătate, care, alături de autori români, au ales să publice aici articole datorită clasificării printre revistele de prestigiu din domeniul Filologiei.

Din Consiliul ştiinţific al revistei „Studii de Ştiinţă şi Cultură” fac parte personalităţi de prestigiu de la Universităţi şi centre de cercetare din ţară şi străinătate care prin evaluarea articolelor primite de la autori asigură respectarea cerinţelor de calitate în conformitate cu standardele internaţionale.

La propunerea prof. emerit dr. Alvaro Rocchetti de la Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3, preşedinte al Asociaţiei Internaţionale de Psihomecanică a Limbajului, prin atragerea de noi colaboratori ai revistei „Studii de Ştiinţă şi Cultură” din Italia, Statele Unite ale Americii şi Canada (Universitatea Laval din Canada), în anul 2013, se va realiza un număr special al revistei cu studii de problematică a limbajului. Urmare bunei receptări internaţionale a revistei „Studii de Ştiinţă şi Cultură”, în anul 2014 se va edita un număr tematic în colaborare cu echipa CAER EA 854 de la Aix-en-Provence formată din romanişti din Italia, Franţa, Portugalia şi România.

Declaraţiile delegaţiei franceze:

Prof. univ. dr. Gilles Bardy: „Consider că acest workshop a fost cât se poate de grăitor pentru nivelul Universităţii, iar Universitatea de Vest „Vasile Goldiş” este o entitate culturală cu o pondere menită să devină din ce în ce mai importantă în contextul culturii româneşti.

În cazul întâlnirii noastre am dezbătut probleme esenţial culturale. A fost un colocviu care era axat pe traducere, teoria traducerii, tot ceea ce ţine de gestionarea traducerii, transcrierii şi transliterării, iar din câte om observat comunicările au fost foarte utile pe plan cultural.”

Prof. univ. dr. Louis Begioni: „Am fost foarte interesat în ceea ce priveşte tematica şi cred că reflexia ştiinţifică trebuie să continue în funcţie de ceea ce noi am prezentat şi de ceea ce noi am pus ca problematică în cadrul colocviului. Sunt foarte mulţumit de faptul că sunt aici şi am o colaborare foarte bună cu revista fiind redactor şef adjunct, iar în ceea ce priveşte relaţia cu Universitatea de Vest „Vasile Goldiş” sper să mai colaborăm, o să propunem seminarii şi activităţi care o sa fie în favoarea Universităţii. ”

Conf. univ. dr. Ştefan Gencărău: „În cadrul colocviului am prezentat câteva principii în ceea ce priveşte destinatarul traducerii. Am rezumat deoarece am avut şansa ca înaintea mea să vorbească prof. univ. dr. Louis Begioni care a prezentat cadrul teoretic foarte bine, în care am arătat care sunt şansele traducerii unui scriitor clasic român, I. L .Caragiale, într-o limbă la care nu vă aşteptaţi, anume maghiară. Am exploatat câteva sintagme din opera lui Caragiale, greu de tradus, prin care am dorit să arăt că iată, cadrul cultural şi destinatarul sunt importanţi pentru activitatea de traducere. În calitatea mea de lector de schimb, cum se numeşte poziţia mea în cadrul Universităţii Aix Marseille din Franţa am obligaţia şi plăcerea de a deschide calea spre mediul academic românesc, în acest caz, spre Universitatea de Vest „Vasile Goldiş” din Arad. Sper ca Universitatea să fie în continuare receptivă la propunerile pe care colegii mei francezi o fac. Propunem colaborări între diversele tematici de la Marseille şi mai ales să stabilim o punte între departamentul de limba română, cultură, civilizaţie românească de la Aix Marseille şi Universitatea dumneavoastră”.

Prof. Vasile Man

Daniel Albu

Trimite articolul

X
Taguri:
Arad ,
aradon ,
colocviu ,
Traductologia ,
UVVG ,
vasile goldis
0 Comentarii

Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

inca 1000 caractere ramase

Citiți principiile noastre de moderare aici!

    Cele mai citite știri

    1
    INFORM MEDIA PRESS angajează: DISTRIBUITORI DE PRESĂ
    2
    UPDATE. Caz de pestă porcină la Nădlac! S-au luat primele măsuri și s-au stabilit zonele de restricție
    3
    Cotizație de 1.400 de euro pentru ESN
    4
    FOTO. Seniorii nădlăcani au petrecut peste șapte ore la Balul Pensionarilor
    5
    Doi tineri au fost reținuți după altercația de la Biserica Sârbească
    6
    Un bărbat a murit strivit de tractor, în județul Arad 
    7
    FOTO/VIDEO | UPDATE. Tânăr înjunghiat cu un cutter, la Piața Sârbească
    8
    A fost Arad Trophy la gimnastică ritmică
    9
    O dronă a lovit un turn de răcire al unei centrale nucleare din Rusia
    10
    Cu sau fără bani, avansează lucrările la podul feroviar peste Mureș

    Local

    GALERIE FOTO/VIDEO
    Cu sau fără bani, avansează lucrările la podul feroviar peste Mureș
    În câteva luni, noul pod peste Mureș ar urma să unească cele două maluri ale râului.

    Local

    Arădean arestat, după ce și-a sunat soția de șapte ori
    Un bărbat care a încălcat ordinul de protecție, contactându-și soția, a fost plasat în arest preventiv.

    Mapamond

    AIEA anunță că scutul protector al centralei nucleare de la Cernobîl a fost deteriorat
    Scutul protector de la centrala nucleară de la Cernobîl, din Ucraina devastată de război, construit pentru a ține sub control materiale radioactive provenite din dezastrul din 1986, nu își mai poate îndeplini funcția principală de siguranță din cauza daunelor provocate de drone, într-un atac atribuit Rusiei de către Ucraina, a anunțat vineri Agenția Internațională pentru Energie Atomică (AIEA), informează Reuters.

    Local

    Un al doilea polițist local trimis în judecată pentru bătaia urmată de moartea lui Vișinel
    Polițistul local Cosmin Ghilea, de la Poliția Locală Arad, a fost trimis în judecată pentru purtare abuzivă.

    Local

    GALERIE FOTO
    Bibliotecă nouă și „caldă” pentru elevii de la Goldiș
    ARAD. Elevii Colegiului Național „Vasile Goldiș” Arad au primit un „cadou” în această lună decembrie care, prin definiție, este luna cadourilor.

    România

    Peste 790.000 de persoane își sărbătoresc onomastica de Sfântul Nicolae
    Peste 790.000 de persoane își sărbătoresc sâmbătă onomastica, de Sfântul Nicolae.

    România

    VIDEO
    6 decembrie: Sfântul Ierarh Nicolae, arhiepiscopul Mirelor Lichiei, făcătorul de minuni
    Sfântul Nicolae a trăit în timpul Sfântului Mare Împărat Constantin cel Mare (306-337).

    Mapamond

    Diplomat rus: Recurgerea la activele rusești înghețate pentru a finanța Ucraina va avea „consecințe considerabile” pentru UE
    Recurgerea la activele rusești înghețate în Europa pentru a finanța nevoile financiare ale Ucrainei va avea „consecințe considerabile” pentru Uniunea Europeană, a declarat vineri ambasadorul Rusiei la Berlin, Serghei Neceaiev, în contextul în care cancelarul german și premierul belgian urmau să se întâlnească pentru a discuta această problemă, relatează AFP. 1

    Ştiri sportive

    România ar putea juca în Grupa D la CM 2026, alături de SUA, Paraguay și Australia
    Naționala României va juca în Grupa D la Cupa Mondială de fotbal din 2026, dacă se va califica, iar adversarele sale vor fi Statele Unite, Paraguay și Australia, potrivi tragerii la sorți efectuate, vineri, la John F. Kennedy Center for the Performing Arts din Washington DC. 5
    • Aradon.ro
      • Redactia
      • Politica de confidentialitate
      • Folosinta Cookie-urilor
      • Termeni si conditii de utilizare
      • Regulament postare și moderare comentarii
    • Știri
      • Știrile județului Arad
      • Știri internaționale
      • Știri naționale
      • Celebrity/Lifestyle
    • Sport
      • UT Arad
      • Sport Local
      • Știri sportive

    Arad Online

    ISSN 3008-2331

    ISSN-L 3008-2331

    aradon.ro logoPentru noi, confidențialitatea Dvs. este importantă

    Noi și partenerii noștri utilizăm tehnologii, cum ar fi modulele cookie, și vă procesăm datele cu caracter personal, precum adresele IP și identificatorii cookie, pentru a personaliza anunțurile publicitare și conținutul în funcție de interesele dvs., pentru a măsura eficiența anunțurilor și a conținutului și pentru a obține informații despre publicul care a văzut anunțurile și conținutul. Faceți clic mai jos pentru a vă da consimțământul privind utilizarea acestei tehnologii și procesarea datelor dvs. cu caracter personal în aceste scopuri. Vă puteți răzgândi și puteți schimba opțiunile în orice moment, revenind la acest site.